Перевод "The Virgin Suicides" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Virgin Suicides (зе ворджин суисайдз) :
ðə vˈɜːdʒɪn sˈuːɪsˌaɪdz

зе ворджин суисайдз транскрипция – 31 результат перевода

This is like...
This is like The Virgin Suicides meets the yule log.
I cannot look away.
Это как..
Это как Девственницы самоубийцы встречают святое бревно.
Я не могу отвести взгляд.
Скопировать
This is like...
This is like The Virgin Suicides meets the yule log.
I cannot look away.
Это как..
Это как Девственницы самоубийцы встречают святое бревно.
Я не могу отвести взгляд.
Скопировать
Too many foreigners.
One of them is carrying the holy Virgin today.
Some swine's been setting fires. The police are useless.
Слишком много иностранцев.
Один из них сегодня несет Святую Деву.
Какой-то мерзавец устраивает пожары, а от полиции нет никакого толка.
Скопировать
I saw my mother naked into the bathroom...
I peed in the vase of flowers and then I pulled Virgin Mary's hair like that!
I'm coming near to God's altar God who gladdens my youth.
Я видел маму голую в ванной...
Я пописал в вазу с цветами, а потом дернул Деву Марию за волосы. Вот!
Я иду к алтарю Господа. Господа, озаряющего мою юность.
Скопировать
I didn't ask for my visions!
I can't help the Holy Virgin revealing herself and that angels and devils like to be with me.
I've asked you, begged you, but nothing helps.
Не моя вина, если мне является Пресвятая Дева, и если эти ангелы и черти хотят быть со мной.
Говорил вам или нет, что мне нужно спать по утрам?
Добром просил, Христом-богом молил - всё без толку.
Скопировать
- Let's hope for a quiet night.
There's hope until you're 70, said the virgin. Later there's just hope.
- Good night.
- Будем надеяться, ночь будет тихой.
Надежда есть пока вам не 70, сказала девственница.
- Спокойной ночи.
Скопировать
don't listen to him.
I didn't expect to look like the Virgin Mary anyway!
You're unseless, except in a bed.
Не слушайте его.
В любом случае, я не надеюсь выглядеть как Дева Мария!
От тебя никакого толку, кроме постели.
Скопировать
I'm hurring up.
This ex-voto shall be dedicated to the Virgin of the deprived.
You seem to worship the Virgin.
Я торопился.
Эта картина посвящается Деве бедняков.
Кажется, вы поклоняетесь Деве.
Скопировать
Ask what a wretched, he knows it.
Have time to perfect the name of the virgin.
Is the dawn.
"Спроси того убогого, ему это ведомо.
"Есть времени тому прекрасное имя, о дева.
"Это заря."
Скопировать
I'm taking the candles
So you've put your best on in honour of the Virgin
Not for you
Я везу свечки в церковь.
Ты сделаешь все как можно хорошо в честь святой Девы Марии.
Не для тебя.
Скопировать
I saw you yesterday, Rosalia, during the procession.
You were as beautiful and pure as the Virgin Mary.
I wanted to die on the spot.
"Вчера, Росалия, я видел тебя на празднике".
"Ты была красива, как Мадонна".
"В тот момент я хотел умереть, умереть с твоим образом в сердце,.."
Скопировать
You're a good man.
All my life I will pray to the Virgin to protect you from harm.
Jesus Christ.
Какой вы добрый человек!
Буду молить Пресвятую Богородицу, чтобы она вас защищала.
Господи боже!
Скопировать
I can't find the figures for the nativity.
Careful with the Virgin Mary.
She's touchy.
Я не могу найти фигурки для вертепа.
Будь осторожна с Девой Марией.
Она очень чувствительная.
Скопировать
Good idea, Carmen. You have good taste.
Now for the Virgin Mary, and Baby Jesus in the center.
The nativity scene is so beautiful this year.
Хорошая идея, Кармен, у тебя отличный вкус.
Так, теперь Дева Мария... и в центр младенец Иисус.
В этом году сцена вертепа такая красивая.
Скопировать
- The brake won't work. It's out of control! !
A VIRGIN AMONG THE LIVING DEAD
Is anyone here?
- Тормоза не сработают.
Девственница Среди Живых Мертвецов
Есть здесь кто-нибудь?
Скопировать
This has great significance!
The Holy Virgin and the Patriarch of Constantinople. Yes.
- It tells the story...
Это имеет огромное значение.
Святая Дева и патриарх Константинополя.
- Хорошо. - Здесь рассказывают историю...
Скопировать
to restore order in our parishes in Normandy left in disarray and abandon by the negligence of our parliament in Rouen.
Signed at the Louvre on September 1 5, in the year of our Lord 1 639, by the Grace of God and his Holy
King Louis."
чтобы установить порядок в наших приходах Нормандии, брошенных в беспорядке из-за небрежности нашего Парламента в Руане.
Подписано в Лувре, 15 сентября, 1639 от Рождества Христова, Милостью Божией и Пресвятой Девы Марии,
Король Луи."
Скопировать
Never again!
You see even the dogs manage to win Our love of the Immaculate Virgin.
Everyone, not just me.
Больше никогда!
Видишь Даже псам удается завоевать любовь нашей непорочной девы .
Всем, только не мне.
Скопировать
She was ready to accept any punishment.
She arrived discreetly, it was morning, and as she passed the chapel she glanced in at the statue of
Listen closely!
Она была готова принять полагавшееся ей наказание. Она незаметно прибыла в обитель.
Было утро... и, идя через часовню, она по привычке повернулась к статуе Девы Марии.
А теперь слушайте внимательно.
Скопировать
- Oh. Well, I'm awfully sorry, Allen, but I don't see how...
You don't know what it's like to feel like you're the only virgin in the whole college.
I've been waiting for someone.
Поэтому я позвоню всем индивидуально на следующей неделе, и...
Иначе, боюсь, если я останусь, кто-нибудь, скорее всего, затянет...
- Я и петь не умею.
Скопировать
God is so bountiful.
The Virgin is so maternal.
Christ is so merciful to us all.
Господь слишком хорош.
А Дева Мария так материальна.
Христос так милосерден ко всем.
Скопировать
"Going 90, I ain't scary...
cause I got the Virgin Mary...
"...assuring me...
"Going 90, I ain't scary...
"...'cause I got the Virgin Mary...
"...assuring me...
Скопировать
"Going 90, I ain't scary...
cause I got the Virgin Mary. assuring me...
"...that I won't go to hell."
"Going 90, I ain't scary...
"...'cause I got the Virgin Mary. assuring me...
"...that I won't go to hell."
Скопировать
MY NIGHT AT MAUD'S
With the Virgin Mary, blessed mother of God, the apostles and all the saints, may we share eternal life
Through Him, in Him and with Him, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honor is yours, Almighty Father, forever and ever.
Р АССКАЗ ТРЕТИЙ. НОЧЬ У МОД
Молим тебя, яви нам благодать свою, позволь нам вместе с девой Марией, благословенной матерью Господа нашего, святыми апостолами и святыми всех времен, жившими в твоей милости, вкусить жизни вечной, чтобы мы пели хвалу тебе через Иисуса Христа, возлюбленного сына твоего.
Чрез него, с ним и в нем, тебе, Господь всемогущий, в единстве духа святого, во славе и почести во веки веков.
Скопировать
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name...
Deliver us, we pray thee, Lord, from every evil, past, present and to come, and through the intercession
grant peace in our day, so that, with thy merciful help, we may be ever free from sin and safe from all disquietude.
Отче наш на небесах, да святится имя твоё, да придет царствие твоё, да будет воля твоя на земле как на небесах.
Избавь нас, Господи, от зла прошлого, нынешнего и грядущего. Пусть к нашей молитве прислушается святая и славная дева Мария, девственная во веки веков, твои святые апостолы Петр и Павел, и святой Андрей, и все святые, даруй покой веку нашему.
Да поддержит нас милость твоя, чтобы отныне были мы свободны от греха, и охранены ото зла.
Скопировать
Take this!
Do you want to play the little virgin with me?
- If you try to make a fool of me, ...I'll kill you...
- Если ты пытаешься меня одурачить я убью тебя!
Хочешь поиграть в недотрогу со мной? !
- Пусти меня!
Скопировать
We hear your every word. Then listen closely.
Imagine that she remained a virgin before, during and after the birth of our Savior.
Naturally, some heretics deny this.
А теперь слушайте очень внимательно.
Только представьте себе, что она оставалась девственной... до, во время и после рождения нашего Спасителя.
Конечно, некоторые еретики отрицали это.
Скопировать
It's because when I was young, I didn't live life to the full.
I was a virgin until the age of 25, my second marriage.
That's the reason.
Я был невинен до 26 лет, до второй женитьбы.
Вот так судьба.
- Вы правду говорите?
Скопировать
Hardly.
The papists use it to pray to the Virgin Mary.
Get ready.
Это четки!
Паписты ими пользуются, когда молятся Богородице!
Приготовься.
Скопировать
A miracle is always stirring, but it's nothing to get worked up about.
The Virgin has appeared thousands of times, all over the world.
She's performed countless miracles.
Чудо является, безусловно, очень сильным переживанием. Но нет причин для того, чтобы оно оказывало на вас такое влияние.
Знаете ли, Богородица являлась тысячи раз... по всему миру!
И она сотворила несчетное количество чудес!
Скопировать
The sister steward, so to speak.
She was very organized, very responsible and deeply devoted to the Blessed Virgin.
Now listen closely.
Что-то вроде сестры-казначея.
Она была очень порядочной, очень серьезной... и очень преданной Деве Марии.
А теперь слушайте внимательно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Virgin Suicides (зе ворджин суисайдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Virgin Suicides для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ворджин суисайдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение